Stammtisch für die Übersetzer deutschsprachiger und polnischer Literatur am 7.5. um 19:30 Uhr
„Im Zentrum unserer monatlichen Werkstattarbeit steht die Diskussion über einen Übersetzungstext, an dem eine Übersetzerin oder ein Übersetzer aktuell arbeitet. Die Texte kursieren vorab, damit sich jeder in Ruhe vorbereiten kann. In der Textdiskussion geht das Gespräch meist über die einfache Fehleranalyse hinaus. Die konkreten Beispiele sind oft der Ausgangspunkt für Diskussionen über die semantischen, syntaktischen und stilistischen Unterschiede und …